欢迎来到大家车网!
城市频道: 北京 | 上海 | 广州 | 深圳 | 杭州 | 宁波 | 南京 | 郑州 | 西安 | 长沙 | 温州 | 金华 | 慈溪 | 舟山 | 台州 |
全部地区
当前位置:大家车网 > 资讯 >行业 > 交通运输 > 同一站点站名有别 错别字易致路人迷惑

同一站点站名有别 错别字易致路人迷惑

大家车网 2011-10-11 07:51 来源:长春晚报李彤 作者:

写错的站牌

这究竟是“加官村”还是“加关村”呀?

“这块站牌上的‘加关村’和那块站牌上的‘加官村’是一个地方吗?”近日,市民张先生在长伊公路净月区新湖镇加官村的站点处被人这样问道。

长伊公路净月区新湖镇加官村的站点处,记者看到这里有四块站牌,分别是343路、346路、349路、350路四路公交车的站牌。在343路、349路和350路的公交站牌的正面分别标着“加关村”,在346路的公交站牌正面标着“加官村”。在343路和346路的公交站牌背面都标着“加官村”字样,而在349和350的公交站牌背面则标着“加关村”。

“我平时还真没注意,那天有人问这两个‘加官(关)’村是不是一个地方,我才仔细看了看这几个站牌,当时脑袋都蒙了!”张先生告诉记者,幸亏有位热心的大妈告诉他们,其实两种写法是同一个地方。

随后,记者上网仔细查询,得知正如那位大妈所说,“加关村”和“加官村”其实是一个地方,其中“加官村”才是正确的写法。

责任编辑: 许乐天

分享到: